解读布兰妮唱的这首歌。
有人直接在论坛里,开了一则帖子:
【论God Is A Girl该如何作解?】
下面,是作解的内容:
“我看许多人,把‘God Is A Girl’这句歌名,理解得非常浅显。说‘上帝是女孩儿’,其实不然。这种理解,要结合时事。”
“格莱美上发生歧视李昱的事件,我在这里已经不需要过多阐述,不知道的自己去看热搜,说得非常清楚。我只说这句歌名,它其实应该作解为‘天道不公’。有谁明白我的意思吗?”
这帖子,因为‘天道不公’这句话,直接火了。
谁都没想到,‘God Is A Girl’还可以这样理解。
“看到‘天道不公’四个字,我眼睛直接亮了起来。”
“牛批!这样也行?”
“谁能解释一下,什么意思啊?我看不懂。”
“God——天,天道。is a girl——是女孩,是母的,不是公的,不公。天道不公。明白了没?”
“卧槽!太牛了,豁然开朗啊!”
……
看了这个解释,懂的不懂的,都沸腾了……
章节报错(免登录)